День Блума впервые отметили в Украине. ФОТО

Каждый год 16 июня почитатели известного ирландского писателя Джеймса Джойса во всем мире отмечают Bloomsday

19 июня 2007, 16:53

Хотя не настолько долго, сколько продолжается эта история. А началась она еще 16 июня 1904 года – в тот самый необъятный, длиной в тысячу страниц день, описанный в "Улиссе" Джойса. Дата выбрана неслучайно: именно в этот день молодой литератор и философ Джеймс Джойс познакомился в родном Дублине с будущей женой Норой Барнакль. Именно в этот день бродил Блум по городу, ловя отрывки своего сознания.

Всерьез играть с романом поклонники писателя в разных странах начали в середине столетия. Традиционно в этот день проходят празднования, посвященные творчеству Джойса в целом и "Улиссу" в частности. В этом году в столице Ирландии, Дублине, сотни людей смогли пройти по маршруту Блума и отведать традиционный завтрак, описанный в одном из величайших романов ХХ века. В частности, прямо на улице в центре Дублина гостям праздника подавались ломтики бекона, сосиски и печенка в сопровождении пинты Гинесса. Отмечают Bloomsday не только в Дублине  16 июня проходит под эгидой Джеймса Джойса более чем в 50 странах мира.

В Украине этот день провозгласили Днем Блума (Bloomsday) и собрали всю неформатную публику и ее любимых творцов в одном месте. Поили ирландскими напитками, а кормили любимейшим блюдом Блума – закуской с требухой. Кстати, это довольно-таки съедобно, несмотря на то, как это звучит. Да и выглядит, собственно, тоже.

Дату отметили фестивалем современного искусства Bloomsday и новой экспозицией в киевской галерее "Коллекция". Иллюстрациями к страницам романа Джеймса Джойса "Улисс" стены галереи украсили 26 киевских, одесских и минских художников нескольких поколений. Выставка будет длиться полтора месяца.

Кураторами фестиваля выступили Олег Байшев, Виктория Бурлака и Сергей Кузнецов. Они собрали немало гениальных работ не только юных, но и более старых творцов.

На выставке, которая продлится до августа, представлены произведения Александра Гнилицкого, Ильи Чичкана, Василия Цаголова, Ксении Гнилицкой, Максима Мамсикова, Влады Ралко, Николая Ридного, Маши Шубиной, Никиты Кадана и др.

Специально ко дню открытия фестиваля галерея выпускает художественный каталог, тексты к которому писали такие монстры современной украинской прозы, как Оксана Забужко, Ирэна Карпа и Вадим Скуратовский.

Кроме того, организаторы решились на беспрецедентную акцию – начать переводы гениального автора ХХ века на украинский язык. Специально ко дню Блума в 2007 году опубликована пьеса «Изгнанники» („Вигнанці”) Джойса в переводе Максима Климентьева.

Целых полтора месяца будет длиться литературный фестиваль, чтобы каждый любитель Джойса успел насладиться его приходом в Украину.

Художники, впрочем, тоже подошли к вопросу возможности иллюстрации самого странного произведения ХХ века очень креативно. Буквально проиллюстрировать попавшиеся им страницы смогли немногие.

Самый юный участник проекта Денис Селиванов оказался самым здравомыслящим. Он просто попытался перенести читаемое на зрительное восприятие. Получилось прекрасно. В его работе происходит процесс бритья Стивена, с несвежим зеленоватым платком, таким же серо-зеленым морем и накатывающими, как волна, воспоминаниями о покойной матери героя.

Другие же иллюстраторы, казалось, не отказывают себе ни в чём. Тут и Боинги, которые ну очень напоминают фаллосы. Еще более выразительной цветочная эротика получилась у киевлянки Тани Гершуни – на обоих ее полотнах, как товар в мясной лавке, выставлены на обозрение одновременно пугающие и аппетитные самые сокровенные части женского тела.

Следующюю группу художников, после реалистов и ассоциативщиков, можно выделить и назвать игроками. Сюда попал и Илья Чичкан, который, как обычно, не смог избежать шимпанзе. Он отразил всё через призму своего специфического кривого зеркала.

Некто увлекся звуковыми ассоциациями и подходами, превратил автопортрет в пергамент, покрытый следами улиток. Некоторые перенесли маршрут Блума на Киев, показав в своих работах киевские пейзажи и хроники.

Понятное дело, что Джойса можно воспринимать как получится. В прямом смысле этого слова. Его стиль в литературе стал открытием ХХ века. Интерпретация его произведений настолько безгранична, что вписать в мир его романа можно абсолютно всё. Тут и эротика, стилизированная под советские плакаты, и портреты современных олигархов. Каждому свой Блум, Джойс и поток сознания. И каждый сможет увидеть в выставке что-то лично свое. Свои собственные ассоциации, переживания и образы. Выставку посетить нужно каждому, даже тем, кто не в силах прочитать этот тысячестраничный поток сознания, в котором одна мысль сбивается другой, а потом, возвращаясь, не дает читателю чувствовать себя также комфортно, как при прочтении милых и уютных детективов, к примеру, Агаты Кристи.

Сам же Джойс не пользовался особой популярность.ю при жизни. Его «Улисс» до 60-х годов прошлого века вообще был запрещен ко ввозу в родную Ирландию. В 20-х годах нью-йоркское Общество по искоренению порока обвинило книгу в порнографии и добилось запрета на ее издание в США. Первый легальный экземпляр появился на американских прилавках только в 1934 году. И за это время «Улисс» выборол себе право назваться центральным романом ХХ века, итогом всей предыдущей и манифестом всей новой литературы.

Экспозиция размещена в галерее "Коллекция", что на Паньковской, 8.

Подписывайся на наш Facebook и будь в курсе всех самых интересных и актуальных новостей!


Комментарии

символов 999

Loading...

информация