Айрис Мердок “Честный проигрыш” (A Fairly Honourable Defeat)

Творчество английской писательницы и философа Айрис Мердок (Iris Murdoch), автора “Черного принца”, “Единорога”, “Отрубленной головы” и других классических

1 ноября 2005, 17:29

Творчество английской писательницы и философа Айрис Мердок (Iris Murdoch), автора “Черного принца”, “Единорога”, “Отрубленной головы” и других классических романов, хорошо известно отечественному читателю. Роман “Честный проигрыш”, впервые выходящий на русском языке, сильно отличается от остальных ее произведений.

Одной из основных черт творчества Мердок является непрозрачность внутреннего мира персонажей, их мотивации, намерений и ощущений: герои Мердок всегда догадываются, домысливают друг друга и неизменно терпят на этом пути поражение. В “Честном проигрыше” образы раскрываются иначе: персонажи с самых первых страниц представляются читателю (через диалоги, характеристики, “авторскую речь”) как сложившиеся гротескные характеры – даже в своей непредсказуемости они ограничены очень небольшим набором возможных действий, эмоций и желаний. Эти персонажи настолько марионеточны, настолько замкнуты в мире собственных “отношений”, правильных газонов и изысканной кулинарии, что даже их постоянные философские размышления о жизни кажутся какими-то механическими, как голоса на грампластинке.

А есть ли у этих кукол кукловод? На его роль в романе как будто претендует биолог Джулиус Кинг. Несколько лет он не виделся со своими друзьями и подругами молодости – работал над военной программой по созданию бактериологического оружия. Но потом отказался от этого, вернулся “в свет”, возобновил прежние отношения с приятелями, их родственниками, бывшими любовницами – но не потому, что соскучился, а ради циничного “эксперимента” по наблюдению над человеческой природой. Джулиус стал наблюдать за этими парочками и их связями, которые в любой момент могут стать порочными. Он возомнил, что сможет манипулировать человеческими отношениями, основываясь на своей биологической теории. Можно, к примеру, разъединить на первый взгляд благополучную пару особей; можно переключить внимание женщины с одного “объекта” на другой; можно внести коррективы в отношения приверженцев нетрадиционной сексуальной ориентации… При появлении на сцене “кукловода” читатель едва ли испытает негодование, которое обыкновенно вызывают умышленные манипуляции с людьми – разве можно сочувствовать марионеткам? Все бы ничего, если бы в итоге Джулиус Кинг сам не ощутил себя голосом на кем-то заведенной пластинке. Выясняется, что и экспериментатор не всесилен. Жизнь сложнее теории, а люди иногда сильнее, чем можно было предполагать.

Весь текст “прошит” описаниями интерьеров, одежды героев, тщательно выписанных и вместе с тем как будто бы карикатурных портретов. Порой роман производит впечатление не то поваренной книги, не то каталога модной мебели, не то собрания афоризмов на все случаи жизни. Любопытно решается проблема авторской позиции в романе – Мердок пишет так, что за текстом совсем не заметно ни автора, ни его точки зрения. А это значит, что читателю придется хорошо поработать головой.

Резюме: Блестящий интеллектуальный роман и возможность открыть для себя неожиданную страницу английской литературы.

При написании рецензии были использованы материалы: www.rus.delfi.lv , www.knigoboz.ru .

Подписывайся на наш Facebook и будь в курсе всех самых интересных и актуальных новостей!


Комментарии

символов 999

Loading...

информация