Иржи Грошек “Легкий завтрак в тени некрополя”

Добро пожаловать на завтрак, который для вас приготовил великий мистификатор — Иржи Грошек (Jiri Grosek)! Почему мистификатор? Откроем аннотацию, прочитаем там, что Грошек — “видный чешский писатель,

6 декабря 2005, 10:47
Добро пожаловать на завтрак, который для вас приготовил великий мистификатор — Иржи Грошек (Jiri Grosek)!
Почему мистификатор? Откроем аннотацию, прочитаем там, что Грошек — “видный чешский писатель, критик и кинематографист, переведен на восемь языков”, а потом, интереса ради, поищем в Интернете информацию о столь примечательной личности. И что же выяснится? Ни один чешский поисковик не обнаружит сведений о Грошеке, и вообще, оказывается, за пределами русскоязычного мира о нем почти никто не слышал. Любопытно, не так ли? Напрашивается вывод, что автор-то и не чех вовсе... В пользу этого говорит очень уж ладный и изобилующий крылатыми фразами русский язык, а также некоторое количество алогичностей в тексте. Впрочем, оставим на время споры о том, существует ли в природе автор, и вернемся к роману, факт существования которого, к счастью, под сомнение не ставится.
Пересказывать сюжет “Легкого завтрака…” крайне сложно, как и пытаться определить его жанр. Здесь есть все — от юмора до порнографии, от детектива до исторической драмы. Часть романа представляет собой недописанный сценарий неснятого фильма. Его режиссер едет на Крит, чтобы в спокойной обстановке закончить начатый сценарий и снять наконец фильм, но по дороге встречает приятную во всех отношениях даму… С этого момента сценарий отступает на последний план, а на первом оказываются отношения героя с этой женщиной, с ее мужем и ее же любовницей, которая когда-то была и его любовницей тоже... Рассказчики меняются в каждой главе, действие переносится то в Древний Рим, то в Прагу, то на Крит, связь между героями неясна до последних строк…
Но в какой-то момент все детали мозаики встают на свои места. Мораль сей басни незамысловата и даже банальна — во все времена, везде и всюду, людьми движут порочные страсти. И неважно, античность ли это или дело происходит в XXI веке. В этом-то и состоит главная изюминка романа — четкие параллели между вымышленными современными героями и реальными историческими личностями.
А как красиво и с какой убийственной иронией изложена в романе “неакадемическая” история Древнего Рима! Некоторые фразы-афоризмы можно смело вешать на стену в красивой рамке. А эпиграфы к главам — это очаровательные пародии-анекдоты. Чего стоит только вот это: “Я считаю, что общественную кассу надо разделить, ибо в нашей кассе много денег. Надпись найдена на стене общественной уборной в Помпеях”.
В итоге получилось чтение легкое и занимательное, а окутанная тайной личность Грожека обеспечила книге дополнительный успех. Можно сколько угодно рассуждать о том, имеем мы дело с литературным новаторством или искусной подделкой, но никто не может упрекнуть эту книгу в том, что она скучна. Это действительно “легкий завтрак”. А посему — приятного аппетита!
Нина Васильева
Скачать “Легкий завтрак в тени некрополя” можно здесь .

Подписывайся на наш Facebook и будь в курсе всех самых интересных и актуальных новостей!


Комментарии

символов 999

Loading...

информация