Уилбур Смит “Седьмой свиток” (The Seventh Scroll)

За что Уилбуру Смиту (Wilbur Smith) надо сразу ставить пять баллов, так это за то, что герои его романа читают и обсуждают его же роман “Речной бог”. “Смит смешивает факты и вымысел в занимательное

2 ноября 2005, 11:27

За что Уилбуру Смиту (Wilbur Smith) надо сразу ставить пять баллов, так это за то, что герои его романа читают и обсуждают его же роман “Речной бог”. “Смит смешивает факты и вымысел в занимательное рагу”, — характеризует творчество писателя главная героиня “Седьмого свитка” Ройан Аль Симма, археолог, коптка, дочь англичанки и египетского офицера, жена одного из ведущих исследователей Египетского музея Дурайда. Действительно смешивает, и это у него увлекательно получается.

Где-то на сотой странице этого занимательного повествования становится понятно, что Смита вдохновляли не только древнеегипетские легенды, но и современный кинематограф. Когда Ройан, расшифровавшая тайное послание древнеегипетского придворного художника, в поисках сокровищ фараона Тамоса отправляется в Эфиопию, в мозгу начинает пульсировать: “Индиана Джонс, Индиана…”. Даю голову на отсечение, что именно этот киногерой вдохновил Смита на это масштабное авантюрное полотно.

“Так из-за чего весь этот африканский сыр-бор?” — спросит читатель. А из-за того, что Ройан вместе со своим мужем Дурайдом находит в одном из древних списков описание погребальной процессии фараона — а значит, хоть и приблизительное, но всё же описание места, где надо искать сокровища. Однако супругам не удается завершить начатое: Дурайда убивают. Вдова Ройан — сильная, умная и волевая женщина — отправляется к богатому коллекционеру египетских древностей — Николасу Куэнтон-Харперу, веселому человеку и сильному мужчине (в прошлом военному), и находит не только деньги для экспедиции, поддержку и участие, но и любовь.

Конечно, сразу же за нашими героями устанавливают слежку плохиши, также желающие завладеть сокровищами. Думаю, ни у кого не возникнет сомнений, кто справится с этими нехорошими людьми. В романе о гробницах фараонов ответ на этот вопрос может быть только один — сами фараоны...

В романе мы сталкиваемся и с высшими эшелонами власти Эфиопии, и с египетскими министрами, и с партизанами — борцами за справедливость и освободителями простого народа. Наши герои прокрадутся в святая святых коптской церкви — гробницу святого Фрументия — и даже построят плотину, чтобы изменить русло реки.

Не обошлось в этом эпическом полотне и без братьев-славян. Особенно западные писатели любят русских. У Смита русского зовут Борис Брусилов. Он — плохой русский, поэтому бывший КГБ-шник весьма нервный и драчливый, пьющий водку “как не в себя”.

В заключение не могу не отметить, что при всём моём уважении к роману Смита, при всём восхищении его чувством юмора и хорошей добротной прозой, читать огромный талмуд людям ХХI века, когда любая секунда на вес золота, тяжеловато. Чтение затягивается на недели. А в остальном, дорогие читатели, роман “Седьмой свиток” — идеальный образец жанра “интеллектуальный детектив”, достойный не только похвал, но и продолжения.

Ксения Владимирова

Скачать “Седьмой свиток” можно здесь

Подписывайся на наш Facebook и будь в курсе всех самых интересных и актуальных новостей!


Комментарии

символов 999

Loading...

информация