“Улисс” Джеймса Джойса: одиссея капитана Блума

Этот роман по праву мог бы возглавить мировой Топ-100 “Книг-которые-все-знают-и-в-то-же-время-никто-не-читал”. Почему – поймет всякий, кто хоть раз пробовал взяться за Джойса. Помнится, моя

14 марта 2006, 16:38

Этот роман по праву мог бы возглавить мировой Топ-100 “Книг-которые-все-знают-и-в-то-же-время-никто-не-читал”. Почему – поймет всякий, кто хоть раз пробовал взяться за Джойса. Помнится, моя преподавательница зарубежной литературы в университете как-то признавалась, что читала “Улисса” два раза и что уже первое преодоление этого тысячестраничного словесного Эвереста вызывает заметное повышение самооценки…

Родной Ирландии этот “нечитаемый” писатель подарил праздник Bloomsday (“День Блума”, он же, в буквальном переводе, “День расцвета”) – 16 июня, в память о дне, в который происходит действие “Улисса”. 16 июня 1904 года состоялось первое свидание молодого поэта Джеймса Огастина Алоизиуса Джойса (James Augustine Aloysius Joyce) с горничной отеля Норой Барнакль (Nora Barnacle), ставшей его верной спутницей жизни. Через двадцать лет, находясь в Париже, в больнице после операции на глазах (Джойс – второй после Борхеса “великий слепой” мировой литературы), Джойс писал: “Сегодня 16 июня 1924 года – двадцать лет спустя. Будет ли кто-нибудь вспоминать эту дату?”. Вспоминали и пятьдесят, и сто лет спустя – шумными прогулками по “местам боевой славы” простого дублинского еврея Леопольда Блума, Одиссея ХХ века. Для тех, кто попал в столицу Ирландии впервые, эту прогулку облегчают многочисленные таблички, указывающие, что “Блум здесь был”.

“Улисс” – единственный в своем роде роман, выверенный по часам (впрочем, иногда они останавливаются) и по карте. Джойс писал роман в 1922 году и использовал все старые карты ирландской столицы, которые мог найти. По детальному описанию Дублина в романе, как утверждал писатель, можно было бы восстановить город в случае его разрушения. А еще это уникальный в своем роде эксперимент – нет, не только “испытание огнем” техники “потока сознания”, о которой Джойс написал несколько теоретических работ. Речь идет об ответе на вопрос: сколь много способен вместить в себя один день жизни человеческой?.. Кстати, этим вопросом задавался еще Лев Толстой – в некотором смысле Джойс воплотил его замысел.

И оказалось, что, как одна капля воды способна рассказать всё о целом море, один день может рассказать всё о жизни человека. А заодно – вобрать в себя едва ли не всю мировую литературу и мифологию, послужить материалом для диссертаций нескольких поколений психоаналитиков, продемонстрировать возможности едва ли не всех стилей и техник письма… и стать извечным кошмаром для многих переводчиков (впрочем, “Поминки по Финнегану” больше годятся на эту роль) и читателей.

Если всё-таки осмелиться задать вопрос “О чём роман?”, то придется вспомнить предтечу всей европейской литературы – Гомера. Только ХХ век – плохое время для эпических героев. Поэтому Блум-Одиссей труслив и похотлив, Телемак – писатель Стивен Дедал (alter ego Джойса) – закомплексован и неудачлив, ну а Пенелопа-Молли аж никак не годится на роль верной жены. Одиссей ищет сына (сам не зная об этом), Телемак ищет отца (тоже не зная), а Пенелопа ждет любовника (хоть кто-то в этом романе в чём-то абсолютно уверен!) – вот что происходит 16 июня 1904 года в славном городе Дублине. Всё остальное – ищите и обрящете. И да помогут вам в этом комментарии и подробный план романа, составленный самим Джойсом – надо же ему было как-то читать собственную книгу…

Светлана Евсюкова

Пользуясь случаем, автор статьи выражает глубочайшую признательность Сергею Хоружему, автору комментариев к русскому переводу “Улисса”, без которых я бы просто не поднялась на Эверест, а погибла бы на первых двухстах метрах… то есть страницах.

Скачать “Улисс” можно здесь

Русскоязычный сайт о Джойсе

Подписывайся на наш Facebook и будь в курсе всех самых интересных и актуальных новостей!


Комментарии

символов 999

Loading...

информация