"Звонок": как все начиналось

Фильм “Звонок” Гора Вербински (Gore Verbinski) (вряд ли стоит упоминать о том, что этот фильм – ремейк старой и весьма известной японской картины) уже успел стать классикой. Ему подражают, его

27 грудня 2005, 10:48

Фильм “Звонок” Гора Вербински (Gore Verbinski) (вряд ли стоит упоминать о том, что этот фильм – ремейк старой и весьма известной японской картины) уже успел стать классикой. Ему подражают, его пародируют (“Очень страшное кино-3” посвящено в основном глумлению над “Звонком”), его вспоминают при каждом телефонном звонке в темной комнате... Грядет его продолжение – “Звонок-2”, обещающее быть не менее жутким, если судить по ролику. Звуковая дорожка ролика, монтаж да и просто его содержание бросает в дрожь, притом что на экране почти ничего не происходит.

Самое время окинуть взглядом всю вереницу “Звонков” и оценить вклад в мировую культуру сюрреалистической видеокассеты и страшного женского голоса в телефонной трубке.

Трудности перевода

Стоит сказать пару слов о названии. Японский оригинал называется “Ringu” – японцы любят включать в свою речь английские слова, искажая их в соответствии с родной фонетикой. Причем название-то, по большому счету, непереводимо: по-английски ring означает и “звонок”, и “кольцо”, а в русском языке соответствующая омонимия отсутствует. Однако, как вы сможете увидеть в дальнейшем, книга и японский оригинал – это скорее “Кольцо”, а вот американский ремейк оказался “Звонком” без всяких дополнительных смыслов. Обыграли название разве что на афише, где было изображено белое кольцо на черном фоне под слоганом: “Before you die, you see THE RING” (“Прежде чем умереть, вы увидите КОЛЬЦО”). Но так как американский ремейк известен все же больше японского оригинала, мы будем называть все три произведения (включая книгу, с которой все началось) “Звонком”.

“Вот где Садако зарыта!”

Все началось с книги Кодзи Судзуки (Koji Suzuki) “Ringu” – писателя, которого называют “японским Стивеном Кингом”. Самый известный его роман дошел до нас на два года позже, чем экранизации этого произведения, и аж на 15 лет позже, чем он был написан...

Журналист Асакава Каюдзуки узнает о нескольких странных и жутких смертях подростков. Они кажутся на первый взгляд ничем не связанными... кроме того факта, что погибшие дружили и за неделю до смерти посмотрели некую странную видеокассету. Асакава начинает собственное расследование, тем более что его тоже угораздило посмотреть тот бессмысленный на первый взгляд набор кадров, что был на кассете, и через неделю его тоже ждет смерть...

Собственно говоря, это всё, что совпадает в сюжетах произведений. Дальше читателя, привыкшего заменять “Войну и мир” в школьной программе фильмом Бондарчука без потерь для Льва Толстого, ждет сюрприз на сюрпризе. Прежде всего, характеры в книге проработаны куда глубже и интереснее. Далее, история Садако – девушки, создавшей запись на видеокассете, – оказалась даже в японском фильме (не говоря уж о голливудском), чрезвычайно упрощенной. Отброшены за ненадобностью в фильме и технические подробности хода расследования, и самая суть паранормального дара Садако Ямамуры, который сделал ее на всю недолгую жизнь изгоем общества и наградил ее ненавистью, настолько сильной, что она превратилась в жажду погубить весь мир...

А теперь – внимание! – почему же все-таки “Кольцо”? Единственным способом избежать неминуемой смерти было... переписать кассету и дать ее посмотреть кому-то еще, чтобы его жажда жить заставила его проделать то же самое – кольцо замыкается, превращаясь в катящееся по всему миру колесо смерти, “письмо несчастья” от гениальной злодейки Садако... И главному герою приходится делать тяжелейший выбор: пожертвовать женой и дочерью, случайно увидевшими пленку, или послужить началом нового Апокалипсиса...

В фильме Хидео Накаты (Hideo Nakata) журналист почему-то заменен журналисткой, а друг Асакавы, помогавший ему в расследовании, – бывшим мужем героини, наделенным – тоже непонятно зачем – даром ясновидения. В остальном всё “по книге”. Психологически японские “ужастики” действуют намного сильнее голливудских штампов: потусторонний минимализм пробирает до дрожи в коленках, и появление из телевизора призрака, снятое японцами без единого спецэффекта, даст сто очков форы аналогичной сцене из фильма Вербински и пугает куда как сильнее.

Кольцо Всевластия

В Японии уже были сняты “Звонок-2” и “Звонок-0: рождение” (предыстория Садако, описанная в книге), а также одноименный ТВ-сериал, когда в Голливуде поняли, что упускать такую золотую жилу и дальше – просто самоубийство. Сценарием голливудской версии занимался Эрен Крюгер (Ehren Kruger), изрядно поднаторевший на неожиданных поворотах сюжета и непредсказуемых развязках (“Дорога на Арлингтон”, “Пришелец”, “Азартные игры”), и с его подачи в ленте появились отголоски не только японских продолжений оригинального “Звонка”, но и других картин Накаты – в частности, его последнего на данный момент фильма “Темные воды”. Изменения, которые Крюгер внес в оригинальный сценарий, чисто “косметические”: например, расширены некоторые второстепенные роли, слегка изменена мотивация, более подробно разжеваны сюжетные ходы. Тем не менее общая канва событий осталась в неприкосновенности, за что режиссеру стоит сказать спасибо – по крайней мере, он не стал пытаться “прицепить” к насквозь пессимистичному “Звонку” радужный хэппи-энд. Чисто голливудские штампы, знакомые по “Крику” и другим классическим “ужастикам”, соседствуют с отрицанием этих же штампов, а игра Наоми Уоттс (Naomi Watts) делает картину если не шедевром, то, по крайней мере, профессионально сделанным фильмом. Правда, до слез жалко “обрубленной” концовки: Апокалипсиса не будет, кольцо превратилось в “просто Звонок”, и даже рекламный слоган мало что исправит... А девочка носит редкое в Америке, но забавное для русского зрителя имя Самара...

Между тем, нас ждет не только “Звонок-2”. Еще один культовый японский режиссер Такаши Миике (Takashi Miike) снял фильм “Один пропущенный звонок”, о котором трудно сказать, что это – пародия или очередной фильм об опасностях средств коммуникации. Телефон там сотовый, а в остальном все почти то же самое. И, похоже, эта производная “Ringu” – не последняя.

Так что хорошо подумайте, прежде чем смотреть кассеты без наклеек... Жизнь продолжается, видеомагнитофоны отмирают и уступают место ДВД-плеерам, но никто из нас не застрахован от всепоглощающей ненависти Садако... 

При написании статьи были использованы материалы: www.cinema.vrn.ru, www.tramway.bip.ru 

Підписуйся на наш Facebook і будь в курсі всіх найцікавіших та актуальних новин!


Коментарі (10)

символів 999
  • Tala 16 років тому

    Мне вот только интересно, где ж в голливудском Звонке отрицание штампов? Там же один на другом - что сюжетные ходы, что диалоги. Зато смешно ;) У нас даже семейная традиция появилась по мотивам этого "жутчайшего триллера". Когда кто-то из семьи валяется там с отравлением, гриппом, жестким похмельным синдромом или еще какой-то фигней, надо подойти и участливо спросить: "Ты в порядке?"; "Ты себя хорошо чувствуешь?" и т. п. С поправкой - герои Звонка задают эти вопросы даже покойникам ;)

    Прокоментувати Мені подобається
  • Tala 16 років тому

    Мне вот только интересно, где ж в голливудском Звонке отрицание штампов? Там же один на другом - что сюжетные ходы, что диалоги. Зато смешно ;) У нас даже семейная традиция появилась по мотивам этого "жутчайшего триллера". Когда кто-то из семьи валяется там с отравлением, гриппом, жестким похмельным синдромом или еще какой-то фигней, надо подойти и участливо спросить: "Ты в порядке?"; "Ты себя хорошо чувствуешь?" и т. п. С поправкой - герои Звонка задают эти вопросы даже покойникам ;)

    Прокоментувати Мені подобається
  • biker 16 років тому

    Аблом читать так много :)

    Прокоментувати Мені подобається
  • biker 16 років тому

    Аблом читать так много :)

    Прокоментувати Мені подобається
  • freyja 16 років тому

    2 biker: статью прочитай! там написано все (т.е. все, что может быть нужно до просмотра фильма): и про Вербински, и про Наката и про книгу!

    Прокоментувати Мені подобається
  • freyja 16 років тому

    2 biker: статью прочитай! там написано все (т.е. все, что может быть нужно до просмотра фильма): и про Вербински, и про Наката и про книгу!

    Прокоментувати Мені подобається
  • biker 16 років тому

    to freyja: а что, есть такое? И там всё понятно? B-I

    Прокоментувати Мені подобається
  • biker 16 років тому

    to freyja: а что, есть такое? И там всё понятно? B-I

    Прокоментувати Мені подобається
  • Орландина 16 років тому

    Какое разочарование! Какая фигня! Меня еще потом грызли, что потащила на такую муть

    Прокоментувати Мені подобається
  • Орландина 16 років тому

    Какое разочарование! Какая фигня! Меня еще потом грызли, что потащила на такую муть

    Прокоментувати Мені подобається
Показати ще

Новини партнерів

Loading...