Кодзи Судзуки От “Звонка” до “Звонка”

Имея на родине славу “японского Стивена Кинга”, Кодзи Судзуки известен во всем мире в первую очередь как автор леденящего душу “Звонка”. Об экранизациях его произведений написано более чем

Имея на родине славу “японского Стивена Кинга”, Кодзи Судзуки известен во всем мире в первую очередь как автор леденящего душу “Звонка”. Об экранизациях его произведений написано более чем достаточно, поэтому речь пойдет собственно о книгах и их авторе…

Кодзи Судзуки родился в 1957 году в городе Хамамацу, учился в престижном университете Кейо в Токио – изучал французскую литературу. В 1990 году он получил свою первую премию за лучший роман в жанре фэнтези “Рай” (Rakuen). Но настоящая слава пришла к нему с выходом в 1991 году пресловутого “Рингу” (японское произношение английского Ring, означающего как “Звонок”, так и “Кольцо”, что обыграно в книге и в японской экранизации, а в американской осталось за кадром). На волне популярности этой книги Судзуки написал целую серию повестей.

Пожалуй, секрет популярности этой “страшилки” – в ее фольклорной основе. Смерть, приходящая не с заброшенного кладбища и не из старинного замка с привидениями, а из бытового электроприбора – это что-то новенькое. Но какие могут быть старинные замки в современных мегаполисах?! Вот и заполняется вакуум ужасного новыми легендами. Привычные нам с пионерлагерного детства “страшные истории” – продукт той же естественной потребности человека в тайне, загадке, связанной с иным миром, от которого жители городов отгородились асфальтом и бетоном. Свято место пусто не бывает. Современный потусторонний мир находится по ту сторону телевизионного экрана и телефонной трубки. Мир Разума и Науки не только не может опровергнуть существование Иного, но беззащитен перед ним…

“Предположительно Кодзи Судзуки основывался на реальном городском мифе, когда писал свой «Звонок». Однако сложно сказать наверняка. Это вопрос того же порядка, что и вопрос о курице и яйце, что из них было раньше. Не думаю, что мы когда-нибудь сможем ответить на этот вопрос однозначно...” – говорит режиссер американского “Звонка” Гор Вербински (Gore Verbinski). Впрочем, есть что-то в этом сюжете от реальной городской легенды или нет, сегодня уже никого не волнует, так как “Звонок” сам превратился в городскую легенду похлеще любой из тех, что приходят на ум. Очень скоро этот миф пересек государственные границы и захватил сначала Юго-Восточную Азию, а затем и остальной мир.

Традиция ужасного имеет в Японии давние корни. До сих пор там читают и любят квайданы – рассказы о призраках, оборотнях и прочих потусторонних явлениях, которыми удивительно богата японская мифология. Вот и сюжет “Звонка” вполне вписывается в рамки квайдана. История о призраке, мучающем живых, и о том, как живые ищут способ от него избавиться. Правда, традиционный метод “избавления” в данном случае не проходит. Зловещая девушка Садако – совсем не простой неупокоенный дух. В книге подробно рассказывается, почему она стала призраком и для чего затеяла свою жуткую эпопею с пленкой… “Звонок-2”, выпущенный издательством “Амфора” (как и первый “Звонок”), продолжает тему расследования гибели людей, случайно просмотревших непонятно откуда взявшуюся кассету...

Другие популярные книги Судзуки еще не переведены на русский язык. Это “Темные воды” (Honogurai mizu no soko kara), также экранизированные Хидео Накатой, режиссером японского “Звонка”, и “Спираль” (Razen) – еще одно продолжение “Звонка”, которое, впрочем, можно читать без всякой связи с ним. Последняя книга Судзуки, “Прогулка богов” (Kamikami no promenade), вышла в 2003 году.

Судзуки увлекается мотогонками и мореплаванием, а в перерывах между занятиями экстремальным спортом и написанием новых книг занят необычным для японского мужчины делом – воспитанием двух дочерей, в то время как его жена, школьная учительница, продолжает работать. В связи с этим “японский Кинг” пишет документальные книги о нелегкой доле мужа-домохозяйки и переводит на японский иностранные детские книжки. Вот, оказывается, в чем источник вдохновения современных “королей ужаса”! Поневоле вспоминаются слова Агаты Кристи о мытье посуды: “Это настолько нудное занятие, что всякий раз приходят мысли об убийстве”…

Светлана Евсюкова

Использованные материалы: www.metropolis.japantoday.com , www.litwomen.ru , www.optkniga.ru/kv , www.complete-review.com, www.japanreview.net .

Якщо Ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter, щоб повідомити про це редакцію.

Поділися в соціальних мережах

Теги

Читай також


Новини партнерів


Коментарі (6)

символів 999
Показати ще

Новини партнерів

Новини tochka.net

Новини партнерів

Loading...

Ще на tochka.net