Майкл Чабон “Вундеркинды” (Wonder Boys)

По этому роману в 2000 году режиссер Кертис Хэнсон (Curtis Hanson) снял одноименную комедию с Майклом Дугласом (Michael Douglas), удостоенную “Оскара”. Первоисточник не менее замечателен, чем

17 жовтня 2005, 16:17

По этому роману в 2000 году режиссер Кертис Хэнсон (Curtis Hanson) снял одноименную комедию с Майклом Дугласом (Michael Douglas), удостоенную “Оскара”. Первоисточник не менее замечателен, чем фильм.

Майкл Чабон (Michael Chabon) написал “Вундеркиндов” в возрасте 31 года. Его главный герой (и рассказчик этой истории), университетский профессор Грэди Трипп, принадлежит к более старшему поколению – он типичный “шестидесятник” и до сих пор наполовину живет там, во времени свободной любви и марихуаны. В Питтсбургском колледже он преподает писательское мастерство, а сам вот уже семь лет пишет роман, растянувшийся уже на 2611 страниц, и конца-края не видно. А когда-то Трипп написал бестселлер, даже получивший престижную премию. Но эти светлые времена давно позади.

Действие “Вундеркиндов” происходит в один уикенд, на протяжении которого герою везет, как утопленнику, и он никак не может противостоять ходу событий. Сначала от него уходит жена. Потом он узнает, что его любовница – по совместительству ректор колледжа – беременна от него. Потом один из его студентов, мрачный и склонный к суицидам Джеймс Лир, пристреливает ректорскую собаку, причем труп ее оказывается в багажнике машины Триппа, вместе с тубой, принадлежащей трансвеститу-гомосексуалисту, любовнику эксцентричного издателя и друга Триппа. В довершение праздника наш герой, вечно пьяный или обкуренный, переезжает автомобилем девятифутового боа-констриктора, уцелевшие две трети которого тоже отправляются в багажник…

Вам кажется, что этот безвкусный сюжет говорит о том, что перед нами дурацкая фарсовая комедия? Отнюдь. Краткий пересказ не передает того факта, что литературный дар Чабона превращает “Вундеркиндов” в настоящий “роман с английским языком”, как изящно выразились западные критики. В нашем случае имеет смысл говорить о неплохом переводе. Даже третьестепенные персонажи выдают реплики, которых не постеснялись бы самые выдающиеся юмористы (“А по воскресеньям магазин открыт?” – “Эй, приятель, я что, похож на справочник «Желтые страницы»?”), что уж говорить о главных персонажах. Чабон умеет быть и серьезным – те же критики разглядели в “Вундеркиндах” даже библейские аллюзии. Да и тема романа, по большому счету, весьма серьезна – тема писательства и вообще творческого процесса как саморазрушения, как неизлечимой болезни. Впрочем, закончится всё хорошо – наш герой переживет это безумный уикенд без потерь для себя и вступит в новый, яркий и радостный период своей жизни.

Резюме: Блестящая интеллектуальная комедия для студентов, профессоров и всех, кому не чуждо творческое безумие.

По материалам Culturevulture.net  (Bob Wake).

Підписуйся на наш Facebook і будь в курсі всіх найцікавіших та актуальних новин!


Коментарі (6)

символів 999
Показати ще

Loading...

інформація