timeout.ru

Все свои обычные глупости Сэндлер тут произносит с феерически похабным израильским акцентом, да еще и постоянно соскальзывая на идиш

Бородач Зохан (Адам Сэндлер) — неуязвимый супермен из Моссада, способный отжиматься без рук, ловить задницей гранаты и чуть ли не ходить по воде.

Но у льва иудейского есть три позорных слабости: мини-шорты «покажи яички», Мэрайя Кери и самая ужасная — волосы. Ночью, после очередной ликвидации, Зохан тайком вытаскивает из-под кровати фотоальбом студии Пола Митчелла образца 1986-года (с начесами! с мелированием!) и щелкает, щелкает, щелкает ножницами над фото. Наконец, не в силах больше сопротивляться страсти, Зохан инсценирует собственную смерть и улетает в Нью-Йорк, стричь и брить. Из салона Митчелла его гонят сразу же после слов «блеск и объем», но после серии злоключений (включающих нападение на шиньон и дезактивацию ребенка) Зохан находит приют в еврейской парикмахерской Бруклина — правда, на палестинской стороне улицы, в салоне арабской красотки Далии. Привлеченные тестостероновыми выбросами нового мастера, в кресло к нему сползаются все окрестные старушки. Но судьба, разумеется, подготовила Зохану подарок помоложе.

Комедия с самыми невыносимыми комиками Америки, Сэндлером и Робом Шнайдером (выкрашенный автозагаром Шнайдер играет палестинца, у которого захватчики угнали — кого? — правильно, козу) написана выдающимся юмористом Джудом Апатоу — правда, в соавторстве с тем же самым Сэндлером. Поэтому, кроме всякой дури вроде Джона Туртурро, строгающего шаурму дамасским клинком (Туртуро в красном шарфе и трениках играет безрадостного палестинского супергероя Призрака), или Сэндлера, показывающего фокусы с задницей, тут есть буквально две, но гениальные, уровня Беккета, сцены.

В одной Зохан мило играет с земляком в сокс персидским котом, беседуя о чем-то высоком, вроде телок или торговли электроникой. В другой, почти пятиминутной, трое ряженых палестинцев с совершенно чеховскими паузами диктуют друг другу телефонные номера, как бы на арабском. Все остальное — ковровая бомбардировка шутками на тему пляжной моды, идише момме и хумуса (кокетливо политкорректный заменитель мацы). Другое дело, что все свои обычные глупости Сэндлер тут произносит с феерически похабным израильским акцентом, да еще и постоянно соскальзывая на идиш. В оригинальной версии этого вполне достаточно, чтобы ухохатываться два часа подряд. Русскую спас бы дубляж актерами сериала «Ликвидация». Но надежды на такое решение вопроса, как вы понимаете, не больше, чем на мир на Ближнем Востоке.

Якщо Ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter, щоб повідомити про це редакцію.

Поділися в соціальних мережах

Теги

Читай також


Новини партнерів


Коментарі

символів 999

Новини партнерів

Новини tochka.net

Новини партнерів

Loading...

Ще на tochka.net