timeout.ru:

Фильм, правда, слегка подводит упертость режиссера. Решив снять малобюджетное «студенческое» кино, Ромеро пошел до конца. Его с трудом убедили взять хотя бы профессиональных артистов, зато уж на режиссуре Ромеро оторвался.

Компания студентов-киношников и пьющий профессор отправляются в лес снимать дипломный фильм ужасов.

На четвертый день съемок из запланированных трех, когда все и так уже на грани нервного срыва, по радио передают об оживающих трупаках. Будущие кинематографисты срываются с места и едут домой, по ходу дела отбиваясь от навязчивых зомби — чем и занимаются все полтора часа экранного времени. Все снято в модной псевдодокументальной стилистике на любительскую цифру «от бедра», а подчас и вовсе на мобильник, как бы от лица студента Джейсона Крида (Джошуа Клоуз), который документирует путешествие героев в виде фильма с чертовски оригинальным названием «Смерть смерти».

В 1960-х Джордж Ромеро сделал беспонтовых ходячих мертвецов из старых фильмов ужасов идеальным средством социальной сатиры. Сейчас они понадобились, чтобы рассказать о подконтрольности традиционных СМИ и распространении альтернативных новостей — о мире эпохи YouTube, социальных сетей и блогов. В обществе, где рассказ важнее события и где война становится виртуальной (как в фильме «Плутовство»), только инициатива джейсонов кридов — единственный способ борьбы с властью. Крид и сам не ангел — документация для него важнее не только любимой девушки, но и собственной жизни. Его кошмар — это не зомби, а садящаяся батарейка видеокамеры. Хеппи-энд — не спасение, а миллион просмотров на MySpace.

Фильм, правда, слегка подводит упертость режиссера. Решив снять малобюджетное «студенческое» кино, Ромеро пошел до конца. Его с трудом убедили взять хотя бы профессиональных артистов, зато уж на режиссуре Ромеро оторвался — повествование, как сочинение первокурсника, перебивается кадрами кинохроники и пафосным закадровым текстом о количестве любительских камер в мире. Вместо политического подтекста тут — лобовой, как на плакате, текст, а рассыпанные по фильму тонкие детали старательно добил дубляж: в оригинале псевдоновости читают Стивен Кинг, Квентин Тарантино, Гильермо Дель Торо и Уэс Крэйвен, а лучшая шутка «Дневников» — когда герой просит «Shoot me» и попадает одновременно под прицел пистолета и камеры — на русский не переводится вовсе.

Якщо Ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter, щоб повідомити про це редакцію.

Поділися в соціальних мережах

Теги

Читай також


Новини партнерів


Коментарі

символів 999

Новини партнерів

Новини tochka.net

Новини партнерів

Loading...

Ще на tochka.net