Том Роббинс “Тощие ножки и не только” (Skinny Legs And All)

Много лет назад в священном граде Иерусалиме суровые и нетерпимые служители бога Яхве вели борьбу с культом Астарты, Матери всего живущего. Два священных предмета из храма Великой Богини – Раковина и

Много лет назад в священном граде Иерусалиме суровые и нетерпимые служители бога Яхве вели борьбу с культом Астарты, Матери всего живущего. Два священных предмета из храма Великой Богини – Раковина и Раскрашенный Посох (символы женского и мужского начал соответственно; почему – догадайтесь сами) – пережили множество приключений, прежде чем были заключены в пещере Скалистых гор в стране, которая еще не называлась США. Но однажды они были чудом освобождены – и отправились в долгий путь обратно в Иерусалим. Компанию им составили случайно встреченные Жестянка Бобов, Серебряная Ложечка и Грязный Носок. А кто сказал, что предметы не умеют передвигаться и разговаривать? Они даже философствовать умеют. Не хуже нас с вами.

Есть в романе и “человеческая” линия – это история молодой художницы Эллен Черри, путешествующей со своим мужем Бумером по Америке на автомобиле в виде… гигантской жареной индейки. Пребывая в творческом и личном кризисе, Эллен идет работать в новый арабо-израильский ресторанчик, открывшийся напротив здания нью-йоркской штаб-квартиры ООН. Своеобразный вклад двух образованных людей (еврея и араба) в борьбу за мир. Постепенно конфликт в Иерусалиме достиг такого накала, что отдельные неадекватные личности – вроде преподобного Бадди Винклера – увидели в событиях предзнаменование Второго пришествия и не преминули оное ускорить, собравшись взорвать мечеть, стоящую ныне на месте древнего Храма Соломона…

Семь частей романа – это Семь Покрывал, сбрасываемых в древнем магическом танце (показанном в романе и буквально, и символически) прекрасной Саломеей с тощими ножками. “Покрывала эти символизируют наши заблуждения. По мере того как с танцовщицы падает очередное покрывало, рушится очередная наша иллюзия – и так до тех пор, пока взору нашему не откроется главная загадка жизни”.

Даже по слабой попытке пересказать этот сложный многослойный роман видно, что американец Том Роббинс (Tom Robbins) – крупный специалист в области, выражаясь словами Дугласа Адамса (Douglas Adams), “жизни, Вселенной и вообще”. Особенно хорошо писатель разбирается в “вообще”. Впрочем, вряд ли он скажет вам что-то новое в своем стремлении сбросить с пьедестала идолов современной цивилизации: деньги и секс, религию и политику – и в простых и ясных выводах о целях и смыслах божественного и человеческого.

Гораздо интереснее Роббинса-философа – Роббинс-писатель, не скупящийся на краски в своих метафорах и сравнениях: “Ночь, как на пуговицы, застегнула свою темную блузку на шпили собора Святого Патрика”; “Первая летняя гроза была уже в гримерной – примеривала черные одежды и ожерелье из градин, пристегивала электрическую шпагу”… Иной раз бывает тяжело прокопать среди извилистых ходов авторских ассоциаций прямой путь к тому, что же он всё-таки имел в виду. И тем не менее, по умной едкой иронии, красочности стиля, изяществу символов, а временами и игривой непристойности – равных Тому Роббинсу очень мало. Не зря его назвали “национальным достоянием американской контркультуры”. Непонятно одно – почему же только “контр”?..

Светлана Евсюкова

Книга любезно предоставлена интернет-магазином BAMBOOK.

Якщо Ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter, щоб повідомити про це редакцію.

Поділися в соціальних мережах

Теги

Читай також


Новини партнерів


Коментарі

символів 999

Новини партнерів

Новини tochka.net

Новини партнерів

Loading...

Ще на tochka.net