О Японии

  Япония — страна долгожителей  Японский язык Японский театр Праздник мальчиков — древняя японская традиция Икебана Бонсай Чайная церемония Японские

 

  1. Япония — страна долгожителей
  2.  Японский язык
  3. Японский театр
  4. Праздник мальчиков — древняя японская традиция
  5. Икебана
  6. Бонсай
  7. Чайная церемония
  8. Японские боевые искусства: техника ниндзюцу и сумо
  9. Оригами
  10. Японская свадьба

 

  1. Япония — страна долгожителей
Продолжительность жизни в Японии, как мужчин, так и женщин, является самой высокой в мире. Многие японцы доживают до почтенного возраста, а более чем 20 000 человек из них живут дольше 100 лет. Но это, конечно, не означает, что все японцы доживают до преклонных лет. Одной из причин столь высокого процента пожилых людей среди населения является низкий уровень рождаемости в стране. Уровень детской смертности также низок, и это — еще один фактор, увеличивающий среднюю продолжительность жизни.

Во многих японских компаниях возраст ухода на пенсию — 60 лет, и большинство сотрудников увольняется именно в этом возрасте. Но правило 60-ти лет было установлено много лет назад, когда средняя длительность жизни равнялась 68 годам. В наши дни средняя продолжительность жизни в Японии более 80 лет. Было бы большой ошибкой думать “раз уж я постарел, то можно и расслабиться”. Лучше продолжать вести активный образ жизни и заниматься тем, чем хочется. Общаться с людьми, жить интересной жизнью — вот что заставляет идти вперед.

В Японии существует организация “Движение новых стариков” для людей старше 75 лет. В человеческом теле примерно 36 000 различных генов, и многими из них люди просто не пользуются. Мы можем воспользоваться потенциалом этих генов, чтобы заниматься тем, чем раньше и не пытались — музыкой, живописью, спортом. Радость от новых ощущений и активности тела и разума делает пожилых людей здоровее и счастливее.

В период Эдо в Японии жил конфуцианский ученый по имени Кайбара Экикэн (1630–1714), написавший “Руководство по здоровому образу жизни”. Кайбара утверждал, что единственный путь оставаться здоровым — это прекращать есть, когда желудок заполнен примерно на 80 %. Один из секретов долголетия японцев заключается в их питании.

Питание в японском стиле полезно для здоровья, оно обеспечивает людей многими веществами, предотвращающими старение клеток. Благодаря своему рациону питания японцы замедляют процесс старения сильнее, чем остальные люди планеты. Многие из них, несмотря на возраст, выглядят удивительно молодо для своих лет.

Рацион японца: рис,  суп, трехкомпонентные блюда. Японская диета основывается на том, что называют ити дзю сан сай — трехкомпонентные блюда, которые подаются с супом мисо и главным блюдом, отварным рисом. Трехкомпонентные блюда состоят из одного основного и двух малых блюд. Эта форма была разработана в армии в период Муромати (с ХIV до XVI столетия) и стала стандартом вплоть до наших дней.

Основная часть блюда — белок нерастительного происхождения, обычно рыба. Рыба может подаваться сырой или слегка проваренной, или прожаренной по одному из множества рецептов. Одно из двух малых блюд, обычно вареное и приправленное, может включать в себя картофель таро, редиску дайкон, морковь, корень лопуха или морскую водоросль комбу. Второе небольшое блюдо может содержать натто (сброженные соевые бобы), тофу, вареные бобы, вареные овощи, вымоченные в соевом бульоне, или ингредиенты, приправленные сладким уксусом. Еда всегда подается с маринованными овощами — овощами в рисово-отрубной пасте или маринованными японскими сливами умэбоси.

Сокровищница питания для долголетия и энергичности — рис содержит лецитин, известный активатор мозговой деятельности, олигосахарид, восстанавливающий кишечник, и камма-аминомасляную кислоту, которая помогает стабилизировать кровяное давление. Японская кухня не была бы тем, что она собой представляет, без соевых бобов и продуктов из сои: это бобовая паста мисо, тофу, абура-агэ (прожаренный тофу), отварные соевые бобы нимамэ и сброженные натто. Соевые бобы на 35 % состоят из белка, примерно так же, как и мясо, поэтому их называют “мясом с огорода”. Этому виду продуктов в Японии уделяется наибольшее внимание, потому что они, сходно с некоторыми женскими гормонами, не только предотвращают утерю, но даже увеличивают объем костной массы. Соевые бобы замедляют старение человеческих клеток.

Суп мисо приготавливается из мисо, пасты из сброженных соевых бобов, богатой аминокислотами. По существу, это аминокислотный суп! Он уже многие века приносит японцам долголетие. Ингредиенты, добавляемые в суп, включают в себя овощи, тофу и морские водоросли, прекрасные источники витаминов, минералов, антиоксидантов и пищевой клетчатки. Рыба содержит ДГК (докозагексаеновую кислоту), которая важна для улучшения памяти и способностей к обучению. В ней также содержится ЭПК (эйкозапентаеновая кислота), хорошо известная в качестве вещества, улучшающего кровообращение. В японскую кухню входит еще много здоровых, питательных ингредиентов. Вот три из них: это семена черного кунжута, стимулирующие мозговую деятельность, маринованные японские сливы умэбоси, которые очищают кровь, и зеленый чай, помогающий предотвратить старение клеток. Традиционные японские рецепты — истинная сокровищница, полная секретов долголетия и вечной молодости.

По материалам: www.japantravel.ru .

 
2.      Японский язык

Японский язык, на котором говорят около 125 млн. жителей Японии, а также потомки японцев, переселившихся в первой половине ХХ века в другие страны: в США, Бразилию, Перу, Китай, Канаду, Аргентину, Мексику и др. Родственные связи японского языка издавна вызывали споры; сейчас большинство исследователей признает его родственным алтайским языкам — корейскому, тунгусо-маньчжурским, монгольским, тюркским. В исторический период японский язык подвергся значительному влиянию китайского языка, а в последние десятилетия — английского.

Иероглифы в качестве средства японской письменности были заимствованы из Китая. Китайский иероглиф — это письменный знак, характеризующийся своей графической формой и ассоциирующийся со словом, для записи которого он и был создан. Восприняв иероглифическое письмо, японцы не могли вначале отделить его от китайского языка. Поэтому первым языком японских рукописей был китайский. Однако очень скоро японцы обнаружили, что это не всегда удобно на практике, потому что их собственный язык в грамматике, лексике, фонетике не имеет с китайским ничего общего. В конце VIII — начале IX века в Японии на иероглифической основе были созданы две системы фонетического письма.

Иероглифы, азбуки катакана и хирагана, латинская азбука и составляют современную систему письма в Японии. Японская нация получила в наследство от предков самую громоздкую в мире систему письма. Японская азбука называется кана. Это слоговая азбука. Вариантами её письменной фиксации являются системы знаков катакана и хирагана, а также два варианта записи латинскими буквами: международная хэпберновская латиница и государственная японская латиница, которые называются ромадзи. Кана записывается в виде таблицы, содержащей 11 рядов, в которой содержится в настоящее время 46 основных знаков. Кроме этого, имеется 61 слог, обозначающийся основными знаками с различного рода значками и индексами.
 
Основу иероглифической письменности составляют простейшие изобразительные и указательные знаки.
Указательные:
к таким знакам относятся, например, и , где их значения “верх” и “низ” обозначены вертикалью над и под горизонтальной чертой, что как бы имитирует указательный жест.
Изобразительные:
изначально представляли собой примитивный рисунок. Например, рот изображался полукругом, выпуклостью вниз, с поперечной линией сверху; таково происхождение иероглифа  “рот”. Дуга выпуклостью вверх и точки под ней служили изображением неба и капель; такова первоначальная форма иероглифа  “дождь”. С течением времени рисунки схематизировались и, в конце концов, приобрели современный вид, где от первоначальной изобразительности не осталось и следа.
 
Ударение в японском языке музыкальное. Для каждого слова оно характеризуется, прежде всего, высотой тона и, в зависимости от этого, количеством вибраций, производимых речевыми звуками. Различаются три уровня высоты тона: низкий, средний и высокий. Расстояние между низким и средним, так же, как между средним и высоким тоном, приблизительно равно терции. Высота тона является дифференциальным признаком, который может различать слова, в остальном фонетически совпадающие.

Каллиграфия (shodo: “путь письма”) — искусство письма красиво (чистописание). Большинство японских детей изучают чистописание в начальной школе. Это также является популярным хобби для взрослых. Концепции всех каллиграфических стилей Японии строились на представлении о том, что написанный текст должен доставлять эстетическое наслаждение. Зрительное восприятие текста по значению не уступало зрительному восприятию картины и играло важную роль в смысловом восприятии того же текста. Отсюда и получил громадное распространение культ каллиграфии.
Все иероглифы, в том числе и самые сложные из них, состоят из набора совершенно определенных элементов. Число этих элементов не так уж и велико. При этом каждый из них, в свою очередь, состоит из первичных составляющих — черт. Далее, существует строгая последовательность написания элементов из черт и иероглифов из элементов.

Структура японского текста может быть либо:
— вертикальной (строка начинается сверху, а сами строки располагаются справа налево), либо:
— горизонтальной (строка начинается слева, строки располагаются сверху вниз).
 
Японский язык считается самым трудным в мире. Возможности его беспредельны, и в нем на каждом шагу ловушки и западни. Преодолеть все трудности и познать частицу японской культуры вам помогут курсы японского языка в киевском учебном центре "Успех".
 
Использовались материалы: www.aikido.km.ru/japan , www.primavista.ru/dictionary , www.krugosvet.ru
 
 
  1. Японский театр
Кабуки, самый известный вид классического театрального искусства Японии, имеет примерно 400-летнюю историю. Вначале это были упражнения для развития техники исполнения женского танца, но вскоре развились в постановки пьесы для сцены, в которых все роли исполняли мужчины. Он во многих отношениях уникален — поразительный грим, пышные одежды, тщательно разработанное сценическое оснащение, экзальтированный стиль исполнения... Зрелищность Кабуки требует от актеров огромного мастерства.

Художественные приемы театра Кабукипередаются от отца к сыну, от сына к внуку и так далее, поэтому данное искусство во многом остается достоянием ограниченного числа актерских семей. Каждая семья становится хранителем определенных ролей, и эти амплуа, в свою очередь, передаются от поколения к поколению. Существенными элементами любого представления Кабуки являются традиционный японский танец, нагаута (песни под аккомпанемент сямисэн, сопровождаемые танцем) и игра на сямисэн.  
       
В 1969 году Национальный театр создал Центр подготовки актеров Кабуки, вкотором могли бы учиться и честолюбивые исполнители, семьи которых не принадлежат к миру Кабуки.Учащиеся Центра берут уроки декламирования в стиле Кабуки, по установке голоса, наложения грима, танца, телодвижений, игры на музыкальном инструменте и многого другого. Всё это осваивается через практику. Ко времени выпуска они уже готовы к работе на сцене. Целый ряд выпускников Центра сейчас играют главных персонажей, и мир Кабуки уже не смог бы обойтись без них.

Но— известная музыкально-танцевальная драматическая форма, которая существует в Японии вот уже около 600 лет. Актеры в основном выступают в масках и иногда танцуют во время представления. В пьесе выступает несколько актеров, в ней один главный герой (ситэ) и один вспомогательный персонаж (ваки). Хор (дзиутай) исполняет вокальные партии, а ансамбль (хаяси-ката) обеспечивает музыкальное сопровождение.Ученики Но живут в доме мастера и принимают его образ жизни. Они изучают технику Но практически, на деле. Если ученик начинает жить, будучи уже взрослым, ему очень трудно воспринять традиции Но как свои собственные.

Кёгэн — самая древняя форма устного театрализованного представления в Японии. Она тесно связана с театром Но и поначалу исполнялась в перерывах между действиями пьесы. Но тогда как большинство тем театра Но серьезны, кёгэн представляет бытовые ситуации с комической или сатирической точки зрения, и смотрится легче.

Гагаку — музыка и танец Японского императорского двора — древнейшее исполнительское искусство Японии. Ансамбль кангэн (духовые и струнные) аккомпанирует танцу. Главные инструменты: ёкобуэ (флейта, в которую дуют сбоку), сё (вид свирели), хитирики (напоминающая гобой труба), бива (лютня с короткой шейкой), со (щипковая цитра) и тайко (барабан).  Гагаку зародилось около 1300 лет тому назад как вид исполнительского искусства для Императорского двора и сочетает в себе различные музыкальные и танцевальные стили — некоторые из них пришли из континентальной Азии через Китай и Корейский полуостров, другие — из Японии. За прошедшие века гагаку очень мало изменилось, это одно из уникальнейших традиционных исполнительских искусств мира.
Почти все представления гагаку были частью придворных событий, поэтому лишь малое число японцев имело возможность видеть их. Но такое положение дел недавно изменилось, представления теперь дают и для широкой публики.
          
Бунраку — кукольный театр Японии. Он зародился в Осака в начале XVIII века и представляет собой одну из важнейших форм драматического искусства старой Японии. В кукольном представлении бунраку певчий (таю) ведет повествование под аккомпанемент сямисэн. Сюжеты историйбунраку ведут свое начало от самурайских легенд и реальных событий, участниками которых были простолюдины. Куклы одеты в пышные костюмы, и каждая театральная сцена напоминает прекрасную картину. Но рассказы в большинстве своем печальны — женщина изнывает от неразделенной любви, ребенок решает умереть за хозяина, а самурай, испытывая муки, хвалит верность ребенка, пытаясь скрыть слезы... Бунракупередает чувства людей, связанных противоречиями жизни.
Каждую куклу ведут три артиста. Один отвечает за движения головы и правой руки, другой — только за движения левой руки, а третий — ног.

По материалам: www.ru.emb-japan.go.jp , www.japantravel.ru .

 
  1. Праздник мальчиков — древняя японская традиция 
Праздник мальчиков (Танго-но сэкку) — древняя японская традиция, отмечаемый пятого числа пятого месяца. В Японии его начали отмечать еще в первых веках нашей эры. Тогда праздник был обрядовым, символизировал наступление весны и начало полевых работ. В Празднике мальчиков имело место поклонение духам растений, трав и деревьев, что было связано с молением о здоровье, даровании мужской жизненной силы, процветании рода. Связанный с культом императора, этот праздник в древней Японии носил характер праздничной церемонии, был одним из ритуалов императорского двора, где главная роль отводилась самому императору, который, согласно письменным источникам, собирал в этот день вместе с придворными лекарственные травы.

В эпоху Хэйан (VIII–XII вв.) Танго-но сэкку приобретает характер военно-спортивного праздника. В кульминационный момент церемонии император посещал зал военных искусств и наблюдал за воинами, показывающими свое мастерство в стрельбе из лука, в сражениях на мечах, в борьбе сумо. В последующий период Праздник мальчиков распространяется в самурайских семьях, которые усилили его воинский дух. В мальчиках видели будущих воинов, сильных духом, физически крепких людей. Многие детали убранства дома символизировали сильную и энергичную натуру мужчин. Так, в XIV в. вошли в практику игрушечные самурайские шлемы, а также (начиная с XVII в.) подлинные знамена, вымпелы, алебарды, декорирующие вход.

Дальнейшее развитие праздника было связано с последующей демократизацией общества в период Эдо (1600–1868), когда упрочились позиции третьего сословия, сложилась новая городская культура. Его отмечают теперь не только аристократы и самураи, но и большая часть горожан, праздник приобретает семейный характер. Вырабатывается порядок его проведения, основные компоненты. Куклы становятся важнейшим элементом действа.

Согласно традиции, набор “тогацу нингё” (кукол для Танго-но сэкку) размещали на двух-трех полках, покрытых зеленым сукном. На верхнюю полку ставили миниатюрный шлем и доспехи, а также устанавливали шесты с флагами, на которых можно было увидеть герб семьи или клана. На средней полке были мечи, барабаны, веера, бутыли сакэ, рисовые клецки “тимаки”, завернутые в бамбуковые листья. По краям размещали две вазы с ирисами. Куклы обычно занимали нижнюю часть стенда, среди них непременно показывали молодого воина, иногда ребенка, готовящегося к первой битве, борца с демонами, юного богатыря. В подборе остальных кукол допускались вариации в соответствии со вкусом и фантазией родителей. Из животных на стенд обычно ставили фигурки тигра и белой лошади, которые могли принести мальчику силу и бесстрашие. Еще один древний символ праздника — “коинобори”. Так называются разноцветные карпы, которых на шестах укрепляют на крышах домов. Самая большая рыба олицетворяет главу семейства, поменьше — маму. Маленькие карпики указывают, сколько сыновей воспитывает семья.

В Танго-но сэкку принимали участие мальчики до 15 лет. Вечером они собирались с родителями у стенда, чтобы рассмотреть кукол, подержать в руках шлем, доспехи, послушать историю каждого персонажа. Приобщая детей к мифологии богов и героев, родители воздействовали на характер мальчиков, передавали из поколения в поколение традиции японского воинства.
 
 По материалам: www.podrobnosti.ua, www.japantoday.ru/japanaz .
 
 
 
  1. Икебана
Однажды буддийские монахи собрали ветки и листья, сорванные грозой, и поднесли их к ногам статуи Будды со словами: “Будь милостив ко всем. Помоги оживить то, что сломала гроза”. По-видимому, Будда благосклонно принял это подношение-просьбу, поскольку оно перешло в обычай. Икебана переводится как “вторая жизнь цветов”, или “воскрешение растений”, и учит “искусству умирания”.

Икебана включает три основных элемента — как правило, три “ветви”. Один обозначает “небо”, другой “землю”, третий — “человека” и “цветок” одновременно. Сначала устанавливается центральная часть, такой своеобразный стержень — основа композиции. Центральная часть символизирует истину. Первыми в таких композициях должны ставиться ветви деревьев с листьями — это жилище духов.

Цель икебаны — выражать красоту природы, создавая композиции из цветов, керамики и других предметов. Икебана — это и средство самовыражения. Даже используя одни и те же материалы, разные люди могут вложить в них разные настроения. Подлинного мастера икебаны не может удовлетворить лишь внешняя красота цветов. Он стремится заставить их заговорить на понятном людям языке.

Есть притча, которую рассказывают каждому японцу на первом же занятии икебаной, приучая его к тому, что выразительность скупа. Она — о мастере чайной церемонии Рикю (XVI век), сад которого славился на всю Японию цветами повилики. Взглянуть на них решил даже сам сёгун Хидэёси. Придя, однако, в назначенное утро в сад, он с удивлением обнаружил, что все цветы срезаны. Уже начавший гневаться, повелитель вошел в комнату для чайной церемонии и тут увидел икебану из одного-единственного стебля повилики. Рикю принес в жертву все цветы своего сада, чтобы подчеркнуть их красоту в одном, самом лучшем.

Мастер Сэнно Рикю однажды поместил пионы в сосуд, сделанный из колена бамбука. При изготовлении этой вазы бамбук треснул, из трещины медленно капала вода. В ответ на недоуменные вопросы учеников, ошеломленных красотой икебаны и не знающих, можно ли признать ее совершенной, поскольку сосуд в ней надтреснут, Сэнно Рикю ответил: “И моя жизнь тоже дала трещину”. Эта ваза впоследствии стала одним из национальных сокровищ Японии. А вообще высшей ступенью в икебане можно считать полное “недеяние”, невозможность что-либо изменить в природе: пришел, увидел, отошел.

Сегодня икебану в Японии можно считать основным национальным хобби. Начинают заниматься с раннего детства и на протяжении всей жизни постигают это искусство. Наверное, поэтому японцы — очень уравновешенный народ. Сколько нужно терпения и аккуратности, чтобы потихоньку поворачивать ветки так, как вам надо, и при этом не сломать. Ловко орудуя ножницами и секатором, мастер придает самым обычным листьям и веткам совсем иной вид. Обычно композиция создается лицом к мастеру, так как в процессе он беседует с природой.

В японской культуре икебана нередко выступает как посредник в общении между людьми. Икебану дарят родным и друзьям как знак добрых пожеланий. Гостя приглашают полюбоваться икебаной, созданной для того, чтобы почтить его или выразить радость по поводу его прибытия. Икебану готовят, чтобы отметить особые празднества или просто использовать ее как объект для дружеской беседы.

Икебана — порождение японского образа жизни. Этот вид искусства создан нацией, которая веками воспитывала в себе умение обращаться к природе как к неисчерпаемой сокровищнице прекрасного.

По материалам: www.japantravel.ru , www.dachnikam.ru

 
  1. Бонсай
В истории возникновения бонсай много неизвестного и непонятного. А еще больше диаметрально противоположных легенд.

Одна китайская легенда утверждает, император династии Ханьшуй (а правил он с 206-го по 220 год нашей эры) во внутреннем саду своего дворца воссоздавал уменьшенную копию своей империи, что-то вроде детской железной дороги с мостами и городами. Делал он это самостоятельно и очень скрупулезно, в точности повторяя все холмы, реки, озера и деревья, а любой, кто был замечен на территории этого сада или просто делал миниатюрные пейзажи, немедленно подвергался смертной казни. Так впервые и появились карликовые деревца.

Другая же легенда говорит о том, что бонсай появился вследствие бедности населения китайских городов. И так как подавляющее большинство жителей были родом из деревни, то тоска по родным ландшафтам и нищета привели к появлению этого красивейшего вида искусства.

Родина бонсай — Китай. Первые изображения миниатюрных ландшафтов с деревцами и камнями датируются временем правления династии Хань — 200 годом до н. э. В Японию это зернышко великой китайской цивилизации попало значительно позже, лишь в средние века, в период позднего Камакура (1249–1382 гг.). Если быть точнее — в XI веке. Японские монахи, поехавшие в Китай изучать буддистскую философию, вместе с буддизмом привезли из командировки искусство создания бонсай. В Японии оно сразу стало привилегией богатых, ведь только богатый человек мог себе позволить тратить столько времени на создание живого чуда.

В переводе с японского “бон” означает плошка, горшок для цветов; “сай” означает “сажать, выращивать, культивировать”. Соответственно, “бонсай” в буквальном переводе означает “растение в плошке”.
В широком смысле бонсай — это искусство выращивания миниатюрных деревьев и прочих растений. Мастера бонсай могут создать на плошке образ мощного тысячелетнего дерева, сформировать пейзаж густо заросшей чащобы, гор и ущелий, морского берега, получая на маленьком кусочке земли копию изящества великой природы. Бонсай можно представить как дерево или любое растение, рассматриваемое через уменьшительные линзы телескопа или фотоаппарата.

Б
онсай в законченном виде состоят из следующих основных элементов: растения, грунта и горшка. Вместе они образуют единое живое творение красоты, призванное долго, быть может, всю жизнь радовать глаз своего создателя. Бонсай обладает всеми признаками своего прототипа в природе: у него есть ствол, кора, ветви, листья, цветы, плоды; он также произрастает в почве, обнажая выступающие корни, в общем, повторяет модель живого дерева данного вида естественной величины. Грунт должен выглядеть естественной частью рельефа, тщательно подобранные камни — “скалы” и мох — вызывать ассоциацию с природным лесным ландшафтом.

Популярность бонсай огромна. В Японии создавались собственные методы и стили. Культивирование бонсай стало неотъемлемой частью японской культуры. Это искусство подвергалось влиянию многих философских течений, но в Стране восходящего солнца оно всегда было связано с каждодневной жизнью. Саженцы бонсай отбирались из числа старых карликовых деревьев. Их разыскивали в горах по всей стране. Наряду с этим развивалось и искусственное культивирование — высадка черенков, отводки, деление, прививки. Численность культивируемых видов достигла 200–300.
Бонсай — украшение ниши японского дома, он должен гармонировать с комнатой. Развивались и методы любования бонсай. Помимо украшения домашней ниши, их стали выставлять при проведении чайных церемоний.

Использовались материалы: www.bonsai.ru , www.japantravel.ru .
 
 
  1. Чайная церемония
Чай — напиток, популярный во всем мире, но нигде он не приобрел такого значения в жизни человека, как в Японии. Здесь чаепитие — не просто способ утолить жажду или скоротать вечер, это специальная церемония тя-но-ю, не имеющая аналогов ни в одной другой стране. В ней слились воедино созерцание природы и предметов искусства, молчаливые раздумья и общение. И приготовление — тоже творчество, особый ритуал, требующий тишины, уединения, покоя.

Японцы заимствовали в Китае этикет чаепития. В первую очередь, он был связан с подношением этого напитка к алтарю Будды. Этот ритуал неукоснительно соблюдается в Японии и по сей день. А приверженцы буддийской секты дзэн, оценив тонизирующие свойства чая, стали использовать его во время многочасовых медитаций. И, пожалуй, именно благодаря учению дзэн-буддизма, получившему широкое распространение в стране, этикет чаепития приобрел новый духовный аспект, что в конечном итоге и превратило его в чайную церемонию, в часть национальной эстетики и культуры.

Считается, что само возникновение чайной церемонии приурочено ко времени своеобразного религиозного течения — теизма, когда модным было находить в повседневной убогой жизни крупицу радости и наслаждения. В обиход внедрилось такие выражения, как “человек без чая”, то есть человек, невосприимчивый к переживаниям другого, и наоборот — “человек, в котором слишком много чая” — тот, кто, несмотря на человеческую трагедию, забывался в буйстве красок и впадал в крайности, окружая себя чрезмерной роскошью.

Овеянная многочисленными легендами и преданиями, чайная церемония — отнюдь не обычное чаепитие. Она требует соблюдения мельчайших деталей этикета как при приготовлении чая, при подаче его гостю, так и при самом питье. Это, пожалуй, наиболее самобытное искусство народа. Согласно легенде, она берет свое начало из Китая со времен первого патриарха буддизма Бодхидхармы.

Однажды, гласит легенда, сидя в медитации, Бодхидхарма почувствовал, что глаза его закрываются и против воли его клонит ко сну. Тогда, рассердившись на себя, он вырвал свои веки и бросил их на землю. На этом месте вырос необычный куст с сочными листьями. Позже ученики Бодхидхармы стали заваривать эти листья горячей водой — напиток помогал им сохранить бодрость.

В
наиболее классической форме чайная церемония стала совершаться в чайных домиках “тясицу”. Оборудование интерьера классической тясицу в полной степени соответствовало эстетическим канонам и национальному характеру японцев, стремящихся к достижению внутренней гармонии. С давних времен чайный домик окружают небольшим садом, который должен способствовать нарастанию особого настроения, без которого церемония оказывалась бы бессмысленной. Вступление на выстланную крупным камнем дорожку, ведущую к тясицу, означает начало первой стадии медитации: вступивший оставляет в этот момент все свои мирские заботы и сосредоточивается на предвкушении ожидающей его церемонии.

По мере приближения к тясицу сосредоточенность усиливается, а медитация переходит во вторую фазу. Этому способствуют старый фонарь, освещающий дорожку в вечерние и ночные часы, камень — колодец — “цукубаи” в выдолбленном углублении, хранящий воду для омовения рук и полоскания рта, низкая, высотой в девяносто сантиметров дверь, через которую проходят, становясь в проеме на колени. Такое уменьшение входа в чайный домик имеет глубокий философский смысл: каждый, кто хочет приобщиться к высокому искусству чайной церемонии, независимо от ранга и чина, должен, входя, непременно согнуться, потому что здесь все равны. Низкий вход не давал также возможности аристократам из военного сословия войти внутрь вооруженными — длинные мечи приходилось оставлять за порогом. И это было символично: пусть оставят вас все жизненные невзгоды и мирская суета, пусть ничто не волнует ваше сознание здесь, где надо сосредоточиться на прекрасном.

В интерьере чайного домика самым важным элементом считалась ниша (токонома). В ней обычно помещали свиток с живописью или с каллиграфической надписью, ставили букет цветов и курильницу с благовониями. Токонома располагалась напротив входа и сразу же привлекала внимание гостей. Свиток для токонома подбирался с особой тщательностью и был непременным атрибутом обсуждения во время церемонии.

При входе гости совершают поклон и усаживаются по-японски на циновки татами. Навстречу выходит хозяин, в свою очередь отвешивающий низкий поклон гостям. Слышатся мелодичные звуки бурлящей воды. Начинается третий этап медитации. Определенное настроение создает и сама посуда. Она удивительно проста: чашки, медный чайник, бамбуковая мешалка, ящичек для хранения чая и так далее. Все это несет на себе налет времени, но в то же время все безукоризненно чисто. Японцам импонирует матовость. Самый обыкновенный чайник, деревянная ложка для насыпания чая, грубая керамическая чашка — все это оказывает на участников ц

Якщо Ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl+Enter, щоб повідомити про це редакцію.

Поділися в соціальних мережах

Теги

Читай також


Новини партнерів


Коментарі

символів 999

Новини партнерів

Новини tochka.net

Новини партнерів

Loading...