Ирэна Карпа “Фройд би плакав”

Ю/Уродство от литературыВсе мои впечатления об Ирэне Карпе и ее книгах выражаются двумя связанными воедино словами: “Карпа” и “противоречие”.Смачный мат и надрывная нежность, девочка-гаврош и

14 лютого 2006, 14:43

Ю/Уродство от литературы

Все мои впечатления об Ирэне Карпе и ее книгах выражаются двумя связанными воедино словами: “Карпа” и “противоречие”.

Смачный мат и надрывная нежность, девочка-гаврош и элегантная женщина, провокация и мягкость, постоянная влюбленность и одиночество. Трудно связать с этим именем только фальшивые мазки глянца, просто невозможно — слишком много жизни в этом имени, а жизнь, как известно, противоречива. Карпа противоречива, как сама жизнь. Да, пожалуй, так.

Говорить, что грубоватость и простоватость Ирэны Карпы — намеренная, провокационная, уже не стоит, полагаю, никто в этом не сомневается. А истоки скандального жеста надо искать не в постмодернистском вызове-разрушении, а в юродстве (уродстве, как говорили в Средние века), то есть умении необычным поступком удивить и заставить задуматься. К юродствованию восходят и ее намеренное уродование себя — многочисленные заявления о своей непривлекательности, а также культ веселья и смеха: “Якщо сміються, значить — я жива. Чого би вони над трупаком потішалися?” (“Фройд би плакав”)

Страх завершённости, боязнь поставить точку над i, потому что это может повлечь за собой смерть, заставляет героев романа “Фройд би плакав” двигаться и жить. “Я знаю, що таке грані і що значить стояти на них. На жаль, за іронією саме цей стан утримує мене живою”.

Сумбурность мысли, мешанина деталей — есть в романе и это, однако они смотрятся органично. Стиль и композиция текстов Карпы также неровные, местами это разговорная манера, местами — интеллектуальные рефлексии. Под одной обложкой уживаются плоды филологической выучки, вроде слов-паразитов “вона вже давно не жила бінарними опозиціями”, и “щирі інтимні питання”: “Ви сцяєте в душі?”.

Герои “Фройд би плакав” — Марла, Хьялмар, Анджей — пришли из ниоткуда и уходят в никуда. Они пребывают в постоянном путешествии, они туристы на этой планете, встречаются лишь на краткий миг и расстаются. Трипы по седой планете Земля, по городам и весям Украины и мира — Катманду, Бутан, Амстердам… и кто знает, какую еще географическую экзотику они накличут на свою голову на извилистых дорогах жизни. Путешествие длиною в жизнь. Человек-странник, бредущий в свой дом — Отчий дом, Небесную Обитель, которая находится… в его душе. А можно сказать это и по-другому: “Вірте в себе, а не в тих, хто каже, що у вас нічого не вийде. Ви знаєте правильні відповіді на всі свої питання, бо їх знає Бог. Треба тільки вміти почути” (Из интервью с Ирэной Карпой).

А с героями-путешественниками, как водится, приключаются разные любовные истории. Белобрысый скандинав Хьялмар — воплощение свободы, практичный и рациональный продюсер Илья, задумавший “раскрутить” талантливую девочку Марлу, странный Анджей… Всё? Вряд ли. Любовные треугольники в романе Карпы превращаются в многоугольники, над которыми, запутавшись в андрогинности, маскулинности, фемининности, плакал бы и Фрейд, не в силах расставить любовное смятение молодых душ романа и читателей по полочкам выдуманных им комплексов.

Ксения Владимирова

Книга была любезно предоставлена издательством “Фоліо”.

Підписуйся на наш Facebook і будь в курсі всіх найцікавіших та актуальних новин!


Коментарі

символів 999

Loading...

інформація