За эту книгу немецкий писатель Томас Бруссиг (Thomas Brussig) получил престижную премию имени Ганса Фаллады (Hans Fallada). “Сонячна алея” была написана на основе киносценария — фильм Sonnenallee, снятый по нему, имел международный успех, а в самой Германии получил две премии “ЛОЛА” (немецкий “Оскар”). В прошлом году книгу перевели на русский, и вот пришла очередь украинского перевода — при поддержке Посольства Германии в Украине.
Буквально название книги можно перевести как “На кратчайшем отрезке Солнечной аллеи”. Солнечная аллея — это улица в Берлине, которая, при делении города на Западный и Восточный, оказалась “разрезана” на две части: более длинная оказалась на “прогнившем Западе”, более короткая (60 метров в длину) — на социалистическом Востоке.
Именно на коротком отрезке Солнечной аллеи, под самой Берлинской стеной, живут герои Бруссига — обычные восточногерманские старшеклассники, так похожие на советских. Они тайком слушают запрещенную музыку, прикалываются над местным участковым, переживают первые подростковые влюбленности — и незаметно взрослеют…
Всё очень просто и в то же время крайне запутанно. Миха любит Мириам, но мама Михи называет его Мишей и мечтает о том, чтобы сын учился в Советском Союзе, для чего отправляет его в специализированную школу — “червоний монастир”. А в это время Мириам встречается с западногерманскими парнями и любит рассказывать о том, что “на Заході цілуються цілком інакше”. Нонконформист Марио, выгнанный из школы, любит безымянную экзистенциалистку, и они вместе читают Сартра (Jean-Paul Sartre) и мечтают о создании коммуны на территории социалистической ГДР. Ну, а у Патлатого вообще всё просто — он любит Rolling Stones и мечтает раздобыть их пластинку Exile on Main Street, однако эта мечта долгое время остается недостижимой. А когда, наконец, сбывается, тут же гибнет от пули пограничника — спасая жизнь своему хозяину, так удачно положившему свою мечту в передний карман куртки…
“Стіна мала дивну властивість: люди, котрі біля неї мешкали, зовсім не сприймали її як щось особливе. Вона була для них такою буденною, що вони її просто не помічали”. И тем не менее, Стена наполняет существование в её тени жутковатым (и одновременно очень смешным) абсурдом. Здесь попытка незадачливого пограничника послушать конфискованный японский музыкальный центр приводит к отключению электричества по всему приграничью, а Миха так и не узнает, что было в полученном им любовном письме — потому что ветер унес его на “смугу смерті”. Читаешь и удивляешься: неужели действительно всё так и было? Всё, за исключением разве что фантасмагорического явления Михаила Горбачева в финале книги…
Читается “Сонячна алея” легко и весело, а если вам не помешает некоторая сентиментальность автора (проистекающая из его ностальгии по собственной боевой юности) — то вы наверняка оцените это наивно-абсурдное повествование о нашем общем прошлом. Особенно рекомендуется ровесникам героев Бруссига.
Светлана Евсюкова
Книга была любезно предоставлена издательством “Кальварія”.
Підписуйся на наш Facebook і будь в курсі всіх найцікавіших та актуальних новин!
Коментарі